Nanjing

The king of Brunei

Between Nanjing's new roads and skyscrapers there are plenty of historical places. Since it was the capital of China for some time this is to be expected. Nanjing has plenty of impressive monuments from it's history. There's the wall of course, the 明孝陵 tomb of China's first Ming emperor: the 洪武 emperor (Hongwu) and the palace and grave of the president of the republic of China.

De koning van Brunei

In Nanjing zijn overal tussen de nieuwe wegen en de wolkenkrabbers nog kleine plekken geschiedenis te vinden. Omdat het ooit de hoofdstad van heel China was niet zo verwonderlijk. Iedereen kent de grote attracties. De muur natuurlijk, de 明孝陵 tombe van de eerste Ming 洪武 keizer (Hongwu), Nanjing heeft veel grote en indrukwekkende monumenten.
Naast die bekende toeristentrekkers kan je op heel veel plaatsen in Nanjing kleine sporen van de geschiedenis vinden. Langs metrolijn 1, vlakbij station 天隆寺 vind je 浡泥国王墓, het graf van de koning van Brunei. HIer ligt de 15e eeuwse koning van 浡泥, een land wat we nu Brunei noemen. Hij ligt ver van huis, in een vrij bescheiden graftombe.
Hij ligt in Nanjing begraven omdat hij overleed tijdens een diplomatieke reis om de chinese keizer, niet 洪武 maar de 永樂 keizer, te bezoeken. De 永乐 (Yongle) keizer had eerder 郑和 (admiraal Zheng He) op een serie diplomatieke reizen rond de Indische Oceaan gestuurd. 郑和 bezocht Indonesië, India en de Afrikaanse kust tot Mozambique. Overal wisselde hij geschenken met de hartelijke uitnodiging de chinese keizer toch eens eer te komen bewijzen.

Geschiedenis herbouwd

China is trots op zijn lange geschiedenis. De muur is wereldberoemd en staat voor een respectabel deel nog steeds overeind. Iedere stad heeft wel een schilderachtige pagode of een ander gebouw wat getuigt van die lange geschiedenis.
Maar die gebouwen zijn vaak helemaal niet zo oud. In China's roerige geschiedenis zijn veel gebouwen verdwenen. Tijdens de culturele revolutie zijn tempels gesloopt maar ook in de eeuwen ervoor is veel verdwenen. Nanjing had ooit een beroemde toren van porcelein. Die toren werd een van de wereldwonderen genoemd maar hij heeft de strijd tijdens de Taiping periode niet overleefd. Voor het Leeuwenheuvel pavilioen in Nanjing geldt hetzelfde. De Leifeng pagode van Hangzhou stortte in 1924 van ellende in elkaar. De stadsmuur van Suzhou is verdwenen.

搬迁

In de oudere wijken van willekeurige chinese stad zie ja vaak twee karakters op de muren: 搬迁. Het betekent letterlijk "verhuizen". Met die twee karakters wordt aangegeven dat het pand binnenkort gesloopt wordt. Meestal samen met de complete wijk eromheen.
In Chengdu vind je nu al nauwelijks meer een oude volkswijk. Alles is gesloopt om vervangen te worden door nieuwe hoogbouw. In Nanjing is het proces wat langzamer gegaan. Naar verluidt is dat omdat Nanjing als oude republikeinse hoofdstad wat minder hoog op de prioriteitenlijst van de stadsvernieuwers staat. Maar nu is de cyclus van sloop en nieuwbouw in Nanjing ook goed los gegaan.
In de buurt van Iris' kantoor was zo'n volkswijk waar mensen dicht op elkaar wonen. Niet heel comfortabel maar de sociale sfeer is voelbaar op straat. Er loopt een winkelstraatje door de wijk waar kleine winkels met vers eten naast de restaurantjes te vinden zijn waar je dat verse eten meteen op je bord krijgt. De lekkerste 饺子 kon je daar krijgen omdat de groenten en het vlees twee huizen verderop vers gekocht waren, net als de pasta zelf.

南京的天文台

Op 紫金山 in Nanjing staat de sterrenwacht van Nanjing. Het staat niet in het lijstje van topattracties maar het is plek met een bijzondere historie waar ook nog echt iets van te zien is. Ooit werd hier de lokale tijd bepaald, de banen van objecten rond Aarde en verder in het helaal berekend en geobserveerd, en op deze plek zijn de plannen gesmeed voor een van de bemande ruimteprojecten van China. Dat laatste staat nergens genoemd, het hele project lijkt in China vergeten.
Je bereikt de sterrenwacht na een lange klim, of na een ritje met de kabelbaan. De kabelbaan brengt je bovenaan 紫金山. De kabelbaan heeft ook een middenstation en als je daar uitstapt ben je vlak bij de sterrenwacht. Helemaal naar boven gaan en naar beneden wandelen is wel veel mooier natuurlijk.
De sterrenwacht zelf wordt niet meer gebruikt. Vanwege het klimaat moet Nanjing een van de slechtst denkbare plekken zijn om een sterrenwacht neer te zetten. Het was wel dicht bij de universiteit wat een voordeel moet zijn geweest in een tijd dat je niet even door China kon reizen naar de woestijn of de bergen.

一张旧的地图

Nanjing map

Van een groot land als China zijn uiteraard veel kaarten gemaakt. Er zijn er ook nog veel te vinden op het net. Onderstaande kaart komt van de Amerikaanse Army Map Service Series. Een serie kaarten uit 1950 op schaal 1:250.000. Het is ongelofelijk te zien hoe groot de veranderingen zijn. De Jiangtse heeft stroomafwaarts van Nanjing nu een andere loop. Op de kaart stroom de rivier nog om het eiland aangeduid als Pa Kua Chou. Tegenwoordig stroom de hoofdloop van de Jiangtse then zuiden van 八卦洲乡(baguazhouxiang).

Subscribe to Nanjing